На днях в Чувашском книжном издательстве вышла небольшая, но богатая по содержанию и оформлению книга «Çĕр çавра юрă? Сто строф. Onehundredstanzas». Она подготовлена на трех языках – чувашском, русском и английском. Составитель – М.Г. Кондратьев, художник – Станислав Юхтар, редактор – Валерий Алексеев,
тираж – 1500 экземпляров. Как отмечает составитель книги, чувашские четверостишия по форме и содержанию напоминают восточную поэзию – персидские рубайи, японские танка, турецкие мани. Но у чувашской поэзии свой термин – «Çавра юрă» – «закругленные песни», иными словами, законченные или завершившие свою мысль песни. Это традиционная устная поэзия людей, объединенных общими заботами о хлебе и чистоте души.
Темы стихов – самые главные в жизни каждого человека близкие люди: родители, дети, родные, а также значимые события, радости и печали. В чувашских четверостишиях преобладает форма параллелизма, что является одним из основных признаков «Çавра юрă».
Четверостишия собраны в несколько глав: «Думы мои песни раскрыла», «На белом свете что ценится?», «Красота исчезнет, как только мы уйдем», «Песнями пирования прекрасны», «Нарочно пришел я петь», «Родные мои – крылья мои», «Что же доведется испытать?», «Пусть добрая слава останется», «Жизнь дважды не приходит».
Издание богато иллюстрировано.